English: Believe in yourself and all that you are.
आफैंमा र तपाईं के हुनुहुन्छ भन्नेमा विश्वास राख्नुहोस्।
Nepali:- Aaphain ma ra tapaai ke hunuhunchha bhanne ma vishwas rakhnu hos.
English: Success is not the key to happiness. Happiness is the key to success.
सफलता खुशीको कुञ्जी होइन। खुशी सफलता को कुञ्जी हो।
Nepali:- Safalta khushi ko kunji hoina. Khushi safalta ko kunji ho.
English: Life is short, and it is up to you to make it sweet.
जीवन छोटो छ, र यसलाई मिठो बनाउन तपाईंको हातमा छ।
Nepali:- Jivan chhoto cha, ra yaslai mitho banauna tapaai ko haat ma cha.
English: The best way to predict the future is to create it.
भविष्यलाई भविष्यवाणी गर्ने सबैभन्दा राम्रो तरिका भनेको यसलाई सिर्जना गर्नु हो।
Nepali:- Bhavishya lai bhavishyawani garne sabai bhanda ramro tarika bhaneko yaslai srijana garnu ho.
English: Be yourself; everyone else is already taken.
आफैं हुनुहोस्; अरू सबै पहिले नै लिइसकिएका छन्।
Nepali:- Aaphain hunuhos; aru sabai pahile nai liisakieka chhan.
English: Every day may not be good, but there is something good in every day.
हरेक दिन राम्रो नहुन सक्छ, तर हरेक दिनमा केही राम्रो छ।
Nepali:- Harek din ramro nahuna sakchha, tara harek din ma kehi ramro cha.
English: You only live once, but if you do it right, once is enough.
तपाईं केवल एकपटक मात्र बाँच्नुहुन्छ, तर यदि तपाईंले ठीकसँग गर्नुहुन्छ भने, एकपटक पर्याप्त छ।
Nepali:- Tapaai keval ekpatak matra baachnuhunchha, tara yadi tapaai le theek sanga garnuhunchha bhane, ekpatak paryapt cha.
English: The harder you work for something, the greater you’ll feel when you achieve it.
तपाईंले कुनै कुरा हासिल गर्नको लागि जति मेहनत गर्नुहुन्छ, तपाईंले त्यसलाई प्राप्त गर्दा त्यति खुशी हुनेछ।
Nepali:- Tapaai le kunai kura hasil garna ko lagi jati mehnat garnuhunchha, tapaai le tyaslai praapt garda tyati khushi huncha.
English: Dream big and dare to fail.
ठूलो सपना हेर्नुहोस् र असफल हुनको साहस गर्नुहोस्।
Nepali:- Thulo sapna hernuhos ra asafal hunko sahas garnuhos.
English: The only way to do great work is to love what you do.
उत्कृष्ट काम गर्नको एकमात्र तरिका भनेको तपाईंले गर्नुभएको कामलाई माया गर्नु हो।
Nepali:- Utkrisht kaam garna ko ekmaatra tarika bhaneko tapaai le garne kaam lai maaya garnu ho.
English: Happiness depends upon ourselves.
खुशी हाम्रो आफ्नै आधारमा निर्भर गर्दछ।
Nepali:- Khushi haamro aaphnai aadhaar ma nirbhar garchha.
English: The only limit to our realization of tomorrow is our doubts of today.
हाम्रो भविष्यको साकार गर्ने एकमात्र सीमा भनेको आजका शंका हो।
Nepali:- Haamro bhavishya ko sakar garne ekmaatra seema bhaneko aaj ka shanka ho.
English: You are never too old to set another goal or to dream a new dream.
अर्को लक्ष्य निर्धारण गर्न वा नयाँ सपना देख्नको लागि तपाईं कहिल्यै धेरै बूढो हुनुहुन्न।
Nepali:- Arko lakshya nirdharan garna wa naya sapna dekhna ko lagi tapaai kahilyai dherai budho hunuhunna.
English: Life is 10% what happens to us and 90% how we react to it.
जीवन १०% हाम्रामा के हुन्छ र ९०% यसलाई कसरी प्रतिक्रिया जनाउँछौं।
Nepali:- Jivan 10% haamra ma ke hunchha ra 90% yaslai kasari pratikriya janauchhau.
English: We may encounter many defeats but we must not be defeated.
हामी धेरै पराजयलाई सामना गर्न सक्छौं तर हामी पराजित हुनु हुँदैन।
Nepali:- Haami dherai parajay lai saamna garna sakchhau tara haami parajit hunu hudaina.
English: The purpose of our lives is to be happy.
हाम्रा जीवनको उद्देश्य खुशी हुनु हो।
Nepali:- Haamra jivan ko uddeshya khushi hunu ho.
English: In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.
अन्त्यमा, हामी हाम्रो दुश्मनका शब्दहरूलाई होइन, हाम्रो साथीहरूको चुप्पीलाई सम्झनेछौं।
Nepali:- Antyama, haami haamro dushman ka shabdharu lai hoina, haamro saathi haru ko chuppi lai samjhaneychhau.
English: We can’t help everyone, but everyone can help someone.
हामी सबैलाई मद्दत गर्न सक्दैनौं, तर सबैले कसैलाई मद्दत गर्न सक्छन्।
Nepali:- Haami sabai lai madad garna sakdainaun, tara sabai le kasai lai madad garna sakchhan.
English: The only thing standing between you and your goal is the story you keep telling yourself.
तपाईं र तपाईंको लक्ष्य बीचमा उभिएको एक मात्र कुरा भनेको तपाईंले आफैंलाई सुनाउँदै गरेको कथा हो।
Nepali:- Tapaai ra tapaai ko lakshya bichma ubhieko ek maatra kura bhaneko tapaai le aaphain lai sunaudai gareko katha ho.
English: We must accept finite disappointment, but we must never lose infinite hope.
हामी सीमित निराशालाई स्वीकार गर्नुपर्छ, तर अनन्त आशा कहिल्यै हराउनु हुँदैन।
Nepali:- Haami seemit nirasha lai swikar garna parcha, tara ananta asha kahilyai haraunu hudaina.
English: The best way to find yourself is to lose yourself in the service of others.
आफूलाई पत्ता लगाउने सबैभन्दा राम्रो तरिका भनेको अरूसँगको सेवामा आफैलाई हराउनु हो।
Nepali:- Aaphai lai patta lagaaune sabai bhanda ramro tarika bhaneko arusanga ko sevama aaphailai haraunu ho.
English: You do not find the happy life. You make it.
तपाईं खुशीको जीवन फेला पार्नुहुन्न। तपाईं यसलाई बनाउनुहुन्छ।
Nepali:- Tapaai khushi ko jivan phela paarnuhunna. Tapaai yaslai banaaunuhunchha.
English: The only person you are destined to become is the person you decide to be.
तपाईं बन्ने भविष्यवाणी गरिएको एकमात्र व्यक्ति भनेको तपाईं बन्ने निर्णय गर्ने व्यक्ति हो।
Nepali:- Tapaai banne bhavishyawani gariyeko ekmaatra vyakti bhaneko tapaai banne nirnaya garne vyakti ho.
English: Life is what happens when you’re busy making other plans.
जीवन त्यो हो जसले तपाईं अन्य योजनाहरू बनाउँदा हुन्छ।
Nepali:- Jivan tyo ho jasle tapaai anya yojanaharu banaudā huncha.
English: Happiness is not something ready made. It comes from your own actions.
खुशी तयार गरिएको कुरा होइन। यो तपाईंका आफ्नै क्रियाहरूबाट आउँछ।
Nepali:- Khushi tayar gariyeko kura hoina. Yo tapaai ka aaphnai kriya haru baat aaucha.
English: The only limit to our realization of tomorrow is our doubts of today.
हाम्रो भविष्यको साकार गर्ने एकमात्र सीमा भनेको आजका शंका हो।
Nepali:- Haamro bhavishya ko sakar garne ekmaatra seema bhaneko aaj ka shanka ho.
English: You are never too old to set another goal or to dream a new dream.
अर्को लक्ष्य निर्धारण गर्न वा नयाँ सपना देख्नको लागि तपाईं कहिल्यै धेरै बूढो हुनुहुन्न।
Nepali:- Arko lakshya nirdharan garna wa naya sapna dekhna ko lagi tapaai kahilyai dherai budho hunuhunna.
English: Life isn’t about waiting for the storm to pass; it’s about learning how to dance in the rain.
जीवन तुफानको गुज्रनको पर्खाइमा होइन, वर्षामा नाच्न सिक्नको बारेमा हो।
Nepali:- Jivan tufaan ko gujran ko parkhaima hoina, barsama nachna sikna ko barema ho.
English: The best time to plant a tree was 20 years ago. The second best time is now.
रूख रोप्नको सबैभन्दा राम्रो समय २० वर्ष पहिले हो। दोस्रो राम्रो समय अहिले हो।
Nepali:- Rukh ropne ko sabai bhanda ramro samay 20 barsa pahile ho. Dosro ramro samay ahile ho.
English: Do not wait to strike till the iron is hot, but make it hot by striking.
फलाम तातिसकेको बेला हान्नको लागि पर्खनुहोस्, तर हान्नबाट यसलाई तातो बनाउनुहोस्।
Nepali:- Phalam taatisakeko bela haanna ko lagi parkhanuhos, tara haannabaat yaslai taato banau nu hos.
English: The way to get started is to quit talking and begin doing.
शुरु गर्नको तरिका भनेको बोल्न रोक्नु हो र काम गर्न थाल्नु हो।
Nepali:- Shuru garna ko tarika bhaneko bolna rok nu ho ra kaam garna thalnu ho.
English: Success usually comes to those who are too busy to be looking for it.
सफलता प्रायः ती व्यक्तिहरूसँग आउँछ जसले यसलाई खोज्नको लागि धेरै व्यस्त छन्।
Nepali:- Safalta praya tī vyakti haru sanga aauncha jasle yaslai khojna ko lagi dherai vyasta chhan.
English: The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams.
भविष्य तिनीहरूका लागि हो जसले आफ्ना सपनाहरूको सौन्दर्यमा विश्वास गर्छन्।
Nepali:- Bhavishya tinīhārū ka lagi ho jasle aaphna sapnaharu ko saundarya ma vishwas garchhan.
English: Your time is limited, don’t waste it living someone else’s life.
तपाईंको समय सीमित छ, यसलाई अरूसँगको जीवनमा बर्बाद नगर्नुहोस्।
Nepali:- Tapaai ko samay seemit cha, yaslai arusanga ko jivan ma barbaad nagarnuhos.
English: A journey of a thousand miles begins with a single step.
हजारौं माइलको यात्रा एउटा मात्र कदमले शुरू हुन्छ।
Nepali:- Hajaarau mileko yatra ek matra kadam le shuru hunchha.
English: The harder you work for something, the greater you’ll feel when you achieve it.
तपाईंले कुनै कुरा हासिल गर्नको लागि जति मेहनत गर्नुहुन्छ, तपाईंले त्यसलाई प्राप्त गर्दा त्यति खुशी हुनेछ।
Nepali:- Tapaai le kunai kura hasil garna ko lagi jati mehnat garnuhunchha, tapaai le tyaslai praapt garda tyati khushi huncha.
English: You are never too old to set another goal or to dream a new dream.
अर्को लक्ष्य निर्धारण गर्न वा नयाँ सपना देख्नको लागि तपाईं कहिल्यै धेरै बूढो हुनुहुन्न।
Nepali:- Arko lakshya nirdharan garna wa naya sapna dekhna ko lagi tapaai kahilyai dherai budho hunuhunna.
English: Success is not the key to happiness. Happiness is the key to success.
सफलता खुशीको कुञ्जी होइन। खुशी सफलता को कुञ्जी हो।
Nepali:- Safalta khushi ko kunji hoina. Khushi safalta ko kunji ho.
English: Your life does not get better by chance, it gets better by change.
तपाईंको जीवन संयोगबाट राम्रो हुँदैन, यो परिवर्तनबाट राम्रो हुन्छ।
Nepali:- Tapaai ko jivan sanyog baat ramro hudaina, yo parivartan baat ramro hunchha.
English: It does not matter how slowly you go as long as you do not stop.
तपाईंले कति बिस्तारै जानुहुन्छ भन्ने कुरा महत्व राख्दैन, जबसम्म तपाईं रोक्नुहुन्न।
Nepali:- Tapaai le kati bistaraai jaanuhunchha bhannne kura mahatva rakhdain, jabsamma tapaai rok nuhunna.
English: There are no limits to what you can accomplish, except the limits you place on your own thinking.
तपाईंले पूरा गर्न सक्ने कुरामा कुनै सीमा छैन, तपाईंले आफ्नो सोचमा राख्ने सीमाबाहेक।
Nepali:- Tapaai le pura garna sakne kura ma kunai seema chaina, tapaai le aaphno soch ma rakhne seema bahek.
English: To be yourself in a world that is constantly trying to make you something else is the greatest accomplishment.
तपाईंलाई अरू केही बनाउनको लागि लगातार प्रयास गरिरहेको संसारमा आफैं हुनु सबैभन्दा ठूलो उपलब्धि हो।
Nepali:- Tapaai lai aru kehi banauna ko lagi lagatar prayas gariraheko sansaar ma aaphai hunu sabai bhanda thulo uplabhdhi ho.
English: If you want to live a happy life, tie it to a goal, not to people or things.
यदि तपाईं खुशीको जीवन बाँच्न चाहनुहुन्छ भने, यसलाई लक्ष्यसँग जोड्नुहोस्, व्यक्तिहरूसँग वा चिजहरूसँग होइन।
Nepali:- Yadi tapaai khushi ko jivan baachna chahanuhunchha bhane, yaslai lakshya sanga jodnuhos, vyakti haru sanga wa chijharu sanga hoina.
English: The greatest glory in living lies not in never falling, but in rising every time we fall.
जीवित रहने सबैभन्दा ठूलो महिमा कहिल्यै नपर्नमा होइन, तर हरेक पटक पर्नमा उठ्नमा छ।
Nepali:- Jeevit rahne sabai bhanda thulo mahima kahilyai naparnama hoina, tara harek patak parnama uthna ma cha.
English: The only person you are destined to become is the person you decide to be.
तपाईं बन्ने भविष्यवाणी गरिएको एकमात्र व्यक्ति भनेको तपाईं बन्ने निर्णय गर्ने व्यक्ति हो।
Nepali:- Tapaai banne bhavishyawani gariyeko ekmaatra vyakti bhaneko tapaai banne nirnaya garne vyakti ho.
English: The only way to do great work is to love what you do.
उत्कृष्ट काम गर्नको एकमात्र तरिका भनेको तपाईंले गर्नुभएको कामलाई माया गर्नु हो।
Nepali:- Utkrisht kaam garna ko ekmaatra tarika bhaneko tapaai le garne kaam lai maaya garnu ho.
English: You are braver than you believe, stronger than you seem, and smarter than you think.
तपाईंले विश्वास गर्नुहुनेभन्दा बढी बहादुर, तपाईंको देखिनेभन्दा बलियो, र तपाईंले सोच्नुहुनेभन्दा बढी चतुर हुनुहुन्छ।
Nepali:- Tapaai le vishwas garnuhune bhanda badi bahadur, tapaai ko dekhine bhanda balio, ra tapaai le sochnuhune bhanda badi chatur hunuhunchha.
English: The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams.
भविष्य तिनीहरूका लागि हो जसले आफ्ना सपनाहरूको सौन्दर्यमा विश्वास गर्छन्।
Nepali:- Bhavishya tinīhārū ka lagi ho jasle aaphna sapnaharu ko saundarya ma vishwas garchhan.
English: Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.
जीवन हामीले लिने सासको संख्या द्वारा मापन गरिँदैन, तर ती क्षणहरू द्वारा जसले हाम्रो सास रोकेर राख्छ।
Nepali:- Jivan haami le line saas ko sankhya dwara maapan garindaina, tara ti kshan haru dwara jasle haamro saas roker rakhchha.
English: Do not wait to strike till the iron is hot, but make it hot by striking.
फलाम तातिसकेको बेला हान्नको लागि पर्खनुहोस्, तर हान्नबाट यसलाई तातो बनाउनुहोस्।
Nepali:- Phalam taatisakeko bela haanna ko lagi parkhanuhos, tara haannabaat yaslai taato banau nu hos.
English: The best way to predict your future is to create it.
तपाईंको भविष्य भविष्यवाणी गर्ने सबैभन्दा राम्रो तरिका भनेको यसलाई सिर्जना गर्नु हो।
Nepali:- Tapaai ko bhavishya bhavishyawani garne sabai bhanda ramro tarika bhaneko yaslai srijana garnu ho.
English: It is never too late to be what you might have been.
तपाईंले हुनु भएको हुनसक्ने के हुनु हो भन्ने कुरा कहिल्यै ढिलो हुँदैन।
Nepali:- Tapaai le hunu bhayeko huna sakne ke hunu ho bhanne kura kahilyai dhilo hudaina.
English: The only limit to our realization of tomorrow is our doubts of today.
हाम्रो भविष्यको साकार गर्ने एकमात्र सीमा भनेको आजका शंका हो।
Nepali:- Haamro bhavishya ko sakar garne ekmaatra seema bhaneko aaj ka shanka ho.
English: If you want to lift yourself up, lift up someone else.
यदि तपाईंलाई माथि उठ्न चाहनुहुन्छ भने, अरुलाई माथि उठाउनुहोस्।
Nepali:- Yadi tapaai lai maathi uthna chahanuhunchha bhane, arulai maathi uthaaunuhos.
English: Keep your face always toward the sunshine—and shadows will fall behind you.
तपाईंको अनुहार सधैं घामतर्फ उन्मुख राख्नुहोस्—र छायाहरू तपाईंको पछाडि पर्नेछ।
Nepali:- Tapaai ko anuhar sadhai ghaam taraf unmukh rakhnu hos—ra chhaayaharule tapaai ko pachadi parnechha.
English: The only limit to your impact is your imagination and commitment.
तपाईंको प्रभावमा सीमा भनेको तपाईंको कल्पना र प्रतिबद्धता हो।
Nepali:- Tapaai ko prabhaw ma seema bhaneko tapaai ko kalpana ra pratibaddhata ho.
English: What you get by achieving your goals is not as important as what you become by achieving your goals.
तपाईंका लक्ष्य प्राप्त गरेर प्राप्त गर्ने कुरा तपाईंले प्राप्त गर्ने लक्ष्यभन्दा महत्त्वपूर्ण छैन।
Nepali:- Tapaai ka lakshya praapt gare ra praapt garne kura tapaai le praapt garne lakshya bhanda mahatvapurna chaina.
English: The way to get started is to quit talking and begin doing.
शुरु गर्नको तरिका भनेको बोल्न रोक्नु हो र काम गर्न थाल्नु हो।
Nepali:- Shuru garna ko tarika bhaneko bolna rok nu ho ra kaam garna thalnu ho.
English: Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life.
तपाईंको समय सीमित छ, त्यसैले यसलाई अरूसँगको जीवनमा बर्बाद नगर्नुहोस्।
Nepali:- Tapaai ko samay seemit cha, tyasai yaslai arusanga ko jivan ma barbaad nagarnuhos.
English: Don’t be pushed around by the fears in your mind. Be led by the dreams in your heart.
तपाईंको मनको डरले चलाउनुहोस्। तपाईंको मनको सपना अनुसार अगाडि बढ्नुहोस्।
Nepali:- Tapaai ko manko dar le chalaaunu hos. Tapaai ko manko sapna anusaar agadi badhnuhos.
English: Your life does not get better by chance, it gets better by change.
तपाईंको जीवन संयोगबाट राम्रो हुँदैन, यो परिवर्तनबाट राम्रो हुन्छ।
Nepali:- Tapaai ko jivan sanyog baat ramro hudaina, yo parivartan baat ramro hunchha.
English: You are never too old to set another goal or to dream a new dream.
अर्को लक्ष्य निर्धारण गर्न वा नयाँ सपना देख्नको लागि तपाईं कहिल्यै धेरै बूढो हुनुहुन्न।
Nepali:- Arko lakshya nirdharan garna wa naya sapna dekhna ko lagi tapaai kahilyai dherai budho hunuhunna.
English: You are braver than you believe, stronger than you seem, and smarter than you think.
तपाईंले विश्वास गर्नुहुनेभन्दा बढी बहादुर, तपाईंको देखिनेभन्दा बलियो, र तपाईंले सोच्नुहुनेभन्दा बढी चतुर हुनुहुन्छ।
Nepali:- Tapaai le vishwas garnuhune bhanda badi bahadur, tapaai ko dekhine bhanda balio, ra tapaai le sochnuhune bhanda badi chatur hunuhunchha.
English: The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams.
भविष्य तिनीहरूका लागि हो जसले आफ्ना सपनाहरूको सौन्दर्यमा विश्वास गर्छन्।
Nepali:- Bhavishya tinīhārū ka lagi ho jasle aaphna sapnaharu ko saundarya ma vishwas garchhan.
English: Life is what happens when you’re busy making other plans.
जीवन त्यो हो जसले तपाईं अन्य योजनाहरू बनाउँदा हुन्छ।
Nepali:- Jivan tyo ho jasle tapaai anya yojanaharu banaudā huncha.
English: Don’t watch the clock; do what it does. Keep going.
घडीलाई नहेर्नुहोस्; यसले जे गर्छ त्यसै गर्नुहोस्। अघि बढ्नुहोस्।
Nepali:- Ghadi lai na hernuhos; yasle je garchha tyasai garnuhos. Aghi badhnuhos.
English: The best time to plant a tree was 20 years ago. The second best time is now.
रूख रोप्नको सबैभन्दा राम्रो समय २० वर्ष पहिले हो। दोस्रो राम्रो समय अहिले हो।
Nepali:- Rukh ropne ko sabai bhanda ramro samay 20 barsa pahile ho. Dosro ramro samay ahile ho.
English: The only limit to our realization of tomorrow is our doubts of today.
हाम्रो भविष्यको साकार गर्ने एकमात्र सीमा भनेको आजका शंका हो।
Nepali:- Haamro bhavishya ko sakar garne ekmaatra seema bhaneko aaj ka shanka ho.
English: It does not matter how slowly you go as long as you do not stop.
तपाईंले कति बिस्तारै जानुहुन्छ भन्ने कुरा महत्व राख्दैन, जबसम्म तपाईं रोक्नुहुन्न।
Nepali:- Tapaai le kati bistaraai jaanuhunchha bhannne kura mahatva rakhdain, jabsamma tapaai rok nuhunna.
English: You are never too old to set another goal or to dream a new dream.
अर्को लक्ष्य निर्धारण गर्न वा नयाँ सपना देख्नको लागि तपाईं कहिल्यै धेरै बूढो हुनुहुन्न।
Nepali:- Arko lakshya nirdharan garna wa naya sapna dekhna ko lagi tapaai kahilyai dherai budho hunuhunna.
English: The best way to predict your future is to create it.
तपाईंको भविष्य भविष्यवाणी गर्ने सबैभन्दा राम्रो तरिका भनेको यसलाई सिर्जना गर्नु हो।
Nepali:- Tapaai ko bhavishya bhavishyawani garne sabai bhanda ramro tarika bhaneko yaslai srijana garnu ho.
English: The way to get started is to quit talking and begin doing.
शुरु गर्नको तरिका भनेको बोल्न रोक्नु हो र काम गर्न थाल्नु हो।
Nepali:- Shuru garna ko tarika bhaneko bolna rok nu ho ra kaam garna thalnu ho.
English: The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams.
भविष्य तिनीहरूका लागि हो जसले आफ्ना सपनाहरूको सौन्दर्यमा विश्वास गर्छन्।
Nepali:- Bhavishya tinīhārū ka lagi ho jasle aaphna sapnaharu ko saundarya ma vishwas garchhan.
English: Keep your face always toward the sunshine—and shadows will fall behind you.
तपाईंको अनुहार सधैं घामतर्फ उन्मुख राख्नुहोस्—र छायाहरू तपाईंको पछाडि पर्नेछ।
Nepali:- Tapaai ko anuhar sadhai ghaam taraf unmukh rakhnu hos—ra chhaayaharule tapaai ko pachadi parnechha.
English: You are never too old to set another goal or to dream a new dream.
अर्को लक्ष्य निर्धारण गर्न वा नयाँ सपना देख्नको लागि तपाईं कहिल्यै धेरै बूढो हुनुहुन्न।
Nepali:- Arko lakshya nirdharan garna wa naya sapna dekhna ko lagi tapaai kahilyai dherai budho hunuhunna.
English: You are braver than you believe, stronger than you seem, and smarter than you think.
तपाईंले विश्वास गर्नुहुनेभन्दा बढी बहादुर, तपाईंको देखिनेभन्दा बलियो, र तपाईंले सोच्नुहुनेभन्दा बढी चतुर हुनुहुन्छ।
Nepali:- Tapaai le vishwas garnuhune bhanda badi bahadur, tapaai ko dekhine bhanda balio, ra tapaai le sochnuhune bhanda badi chatur hunuhunchha.
English: Life isn’t about waiting for the storm to pass; it’s about learning how to dance in the rain.
जीवन तुफानको गुज्रनको पर्खाइमा होइन, वर्षामा नाच्न सिक्नको बारेमा हो।
Nepali:- Jivan tufaan ko gujran ko parkhaima hoina, barsama nachna sikna ko barema ho.
English: The only limit to our realization of tomorrow is our doubts of today.
हाम्रो भविष्यको साकार गर्ने एकमात्र सीमा भनेको आजका शंका हो।
Nepali:- Haamro bhavishya ko sakar garne ekmaatra seema bhaneko aaj ka shanka ho.
English: Success is not the key to happiness. Happiness is the key to success.
सफलता खुशीको कुञ्जी होइन। खुशी सफलता को कुञ्जी हो।
Nepali:- Safalta khushi ko kunji hoina. Khushi safalta ko kunji ho.
English: The best time to plant a tree was 20 years ago. The second best time is now.
रूख रोप्नको सबैभन्दा राम्रो समय २० वर्ष पहिले हो। दोस्रो राम्रो समय अहिले हो।
Nepali:- Rukh ropne ko sabai bhanda ramro samay 20 barsa pahile ho. Dosro ramro samay ahile ho.
English: The only way to do great work is to love what you do.
उत्कृष्ट काम गर्नको एकमात्र तरिका भनेको तपाईंले गर्नुभएको कामलाई माया गर्नु हो।
Nepali:- Utkrisht kaam garna ko ekmaatra tarika bhaneko tapaai le garne kaam lai maaya garnu ho.
English: The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams.
भविष्य तिनीहरूका लागि हो जसले आफ्ना सपनाहरूको सौन्दर्यमा विश्वास गर्छन्।
Nepali:- Bhavishya tinīhārū ka lagi ho jasle aaphna sapnaharu ko saundarya ma vishwas garchhan.
English: Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life.
तपाईंको समय सीमित छ, त्यसैले यसलाई अरूसँगको जीवनमा बर्बाद नगर्नुहोस्।
Nepali:- Tapaai ko samay seemit cha, tyasai yaslai arusanga ko jivan ma barbaad nagarnuhos.
English: A journey of a thousand miles begins with a single step.
हजारौं माइलको यात्रा एउटा मात्र कदमले शुरू हुन्छ।
Nepali:- Hajaarau mileko yatra ek matra kadam le shuru hunchha.
English: Success usually comes to those who are too busy to be looking for it.
सफलता प्रायः ती व्यक्तिहरूसँग आउँछ जसले यसलाई खोज्नको लागि धेरै व्यस्त छन्।
Nepali:- Safalta praya tī vyakti haru sanga aauncha jasle yaslai khojna ko lagi dherai vyasta chhan.
English: The only way to do great work is to love what you do.
उत्कृष्ट काम गर्नको एकमात्र तरिका भनेको तपाईंले गर्नुभएको कामलाई माया गर्नु हो।
Nepali:- Utkrisht kaam garna ko ekmaatra tarika bhaneko tapaai le garne kaam lai maaya garnu ho.
English: Success is not the key to happiness. Happiness is the key to success.
सफलता खुशीको कुञ्जी होइन। खुशी सफलता को कुञ्जी हो।
Nepali:- Safalta khushi ko kunji hoina. Khushi safalta ko kunji ho.
English: You are never too old to set another goal or to dream a new dream.
अर्को लक्ष्य निर्धारण गर्न वा नयाँ सपना देख्नको लागि तपाईं कहिल्यै धेरै बूढो हुनुहुन्न।
Nepali:- Arko lakshya nirdharan garna wa naya sapna dekhna ko lagi tapaai kahilyai dherai budho hunuhunna.
English: Life is what happens when you’re busy making other plans.
जीवन त्यो हो जसले तपाईं अन्य योजनाहरू बनाउँदा हुन्छ।
Nepali:- Jivan tyo ho jasle tapaai anya yojanaharu banaudā huncha.
English: The only limit to our realization of tomorrow is our doubts of today.
हाम्रो भविष्यको साकार गर्ने एकमात्र सीमा भनेको आजका शंका हो।
Nepali:- Haamro bhavishya ko sakar garne ekmaatra seema bhaneko aaj ka shanka ho.
English: The best time to plant a tree was 20 years ago. The second best time is now.
रूख रोप्नको सबैभन्दा राम्रो समय २० वर्ष पहिले हो। दोस्रो राम्रो समय अहिले हो।
Nepali:- Rukh ropne ko sabai bhanda ramro samay 20 barsa pahile ho. Dosro ramro samay ahile ho.
English: The only way to do great work is to love what you do.
उत्कृष्ट काम गर्नको एकमात्र तरिका भनेको तपाईंले गर्नुभएको कामलाई माया गर्नु हो।
Nepali:- Utkrisht kaam garna ko ekmaatra tarika bhaneko tapaai le garne kaam lai maaya garnu ho.
English: The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams.
भविष्य तिनीहरूका लागि हो जसले आफ्ना सपनाहरूको सौन्दर्यमा विश्वास गर्छन्।
Nepali:- Bhavishya tinīhārū ka lagi ho jasle aaphna sapnaharu ko saundarya ma vishwas garchhan.
English: You are never too old to set another goal or to dream a new dream.
अर्को लक्ष्य निर्धारण गर्न वा नयाँ सपना देख्नको लागि तपाईं कहिल्यै धेरै बूढो हुनुहुन्न।
Nepali:- Arko lakshya nirdharan garna wa naya sapna dekhna ko lagi tapaai kahilyai dherai budho hunuhunna.
English: Success is not the key to happiness. Happiness is the key to success.
सफलता खुशीको कुञ्जी होइन। खुशी सफलता को कुञ्जी हो।
Nepali:- Safalta khushi ko kunji hoina. Khushi safalta ko kunji ho.
English: Success usually comes to those who are too busy to be looking for it.
सफलता प्रायः ती व्यक्तिहरूसँग आउँछ जसले यसलाई खोज्नको लागि धेरै व्यस्त छन्।
Nepali:- Safalta praya tī vyakti haru sanga aauncha jasle yaslai khojna ko lagi dherai vyasta chhan.
English: The best way to predict your future is to create it.
तपाईंको भविष्य भविष्यवाणी गर्ने सबैभन्दा राम्रो तरिका भनेको यसलाई सिर्जना गर्नु हो।
Nepali:- Tapaai ko bhavishya bhavishyawani garne sabai bhanda ramro tarika bhaneko yaslai srijana garnu ho.
English: Life isn’t about waiting for the storm to pass; it’s about learning how to dance in the rain.
जीवन तुफानको गुज्रनको पर्खाइमा होइन, वर्षामा नाच्न सिक्नको बारेमा हो।
Nepali:- Jivan tufaan ko gujran ko parkhaima hoina, barsama nachna sikna ko barema ho.
English: The only limit to our realization of tomorrow is our doubts of today.
हाम्रो भविष्यको साकार गर्ने एकमात्र सीमा भनेको आजका शंका हो।
Nepali:- Haamro bhavishya ko sakar garne ekmaatra seema bhaneko aaj ka shanka ho.
English: Life is what happens when you’re busy making other plans.
जीवन त्यो हो जसले तपाईं अन्य योजनाहरू बनाउँदा हुन्छ।
Nepali:- Jivan tyo ho jasle tapaai anya yojanaharu banaudā huncha.