English: Sometimes, the hardest part is letting go of what you thought was forever.
कहिलेकाहीं, सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको तपाईंले कहिल्यै नहुने सोचेको कुरा छोड्नु हो।
Nepali:- Kahilekai, sabai bhanda gahro kura bhaneko tapaai le kahilyai nahune socheko kura chhodnu ho.
English: The worst feeling is not being alone, but being surrounded by people who make you feel alone.
सबैभन्दा खराब भावना भनेको एक्लो हुनु होइन, बरु व्यक्तिहरूसँग घेरिएको हुनु हो जसले तपाईंलाई एक्लो महसुस गराउँछन्।
Nepali:- Sabai bhanda kharab bhawna bhaneko eklou hunu hoin, baru vyaktiharusanga gherieko hunu ho jasle tapaai lai eklou mahasus garaunchhan.
English: It’s sad when you realize that some people can only stay in your heart, but not in your life.
यो दुःखद छ जब तपाईंले थाहा पाउनुहुन्छ कि केही व्यक्तिहरू तपाईंको हृदयमा मात्र रहन सक्छन्, जीवनमा होइन।
Nepali:- Yo dukhad cha jab tapaai le thaha paunuhunchha ki kehi vyaktiharoo tapaiko hridayma maatra rahna sakchhan, jivanma hoin.
English: The pain of missing someone who was once your everything is unbearable.
एक समय तपाईंको सबै कुरा भएका व्यक्तिको कमीको पीडा सहन सक्नु असम्भव छ।
Nepali:- Ek samaya tapaiko sabai kura bhayeko vyaktiko kami ko peeda sahan saknu asambhav cha.
English: Sometimes the person you want the most is the one you’re best without.
कहिलेकाहीं, तपाईंले सबैभन्दा चाहेको व्यक्ति त्यो हुन्छ जसको बिना तपाईं सबैभन्दा राम्रो हुनुहुन्छ।
Nepali:- Kahilekai, tapaai le sabai bhanda chahane vyakti tyo huncha jasko bina tapaai sabai bhanda ramro hunuhunchha.
English: It’s hard to pretend like you don’t care when deep down, you know you do.
तल गहिरोमा तपाईंलाई थाहा छ कि तपाईंको चासो छ भने झल्काउने गर्न गाह्रो हुन्छ।
Nepali:- Tala gahiraama tapaai lai thaha cha ki tapaiko chaso cha bhane jhalkaune garnu gahro huncha.
English: Sometimes, the person who brings the most happiness can also bring the most pain.
कहिलेकाहीं, सबैभन्दा धेरै खुशी ल्याउने व्यक्तिले सबैभन्दा धेरै पीडा पनि ल्याउन सक्छ।
Nepali:- Kahilekai, sabai bhanda dherai khushi lyaaune vyaktile sabai bhanda dherai peeda pani lyauna sakcha.
English: The hardest thing about moving on is learning to live without someone you thought you couldn’t.
अघि बढ्नको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको तपाईंलाई लाग्ने व्यक्तिलाई बिना जीवन जीउन सिक्नु हो।
Nepali:- Agadi badhnuko sabai bhanda gahro kura bhaneko tapaai lai lagne vyaktilai bina jivan jiuna siknu ho.
English: The feeling of being replaced is one of the most painful experiences.
बदलिएका जस्तो महसुस गर्नु सबैभन्दा पीडादायक अनुभवहरू मध्ये एक हो।
Nepali:- Badliye jasto mahasus garnu sabai bhanda peedadayak anubhavharu madhye ek ho.
English: It’s sad when you realize that the person you once trusted is now the one who hurts you the most.
यो दुःखद छ जब तपाईंले कहिल्यै विश्वास गरेको व्यक्ति अहिले तपाईंलाई सबैभन्दा बढी चोट पुर्याउँछ।
Nepali:- Yo dukhad cha jab tapaai le kahilyai vishwas gareko vyakti ahile tapaai lai sabai bhanda badi chot puryaunchha.
English: The hardest part of letting go is realizing that you once held something that was meant to be gone.
छोड्नको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको तपाईंले कहिल्यै राखेको कुरा यो जान्नु हो कि यो जान्नुपर्ने कुरा थियो।
Nepali:- Chhodnuko sabai bhanda gahro kura bhaneko tapaai le kahilyai rakhako kura yo jaanu ho ki yo jaanne parne kura thiyo.
English: The emptiness left behind after someone leaves is a reminder of how much they meant to you.
कसैले जान्दा पछि छोडिएको खालीपन तपाईंलाई उनीहरूले तपाईंलाई कति महत्त्व राख्थे भन्ने सम्झाइ हो।
Nepali:- Kasai le janda pachhi chhodieko khaaliapan tapaai lai uniharu le tapaai lai kati mahatvapurna rakhthhe bhanne samjhaai ho.
English: It’s painful to see someone who once cared now act like they never knew you.
कहिल्यै चासो राख्ने व्यक्तिलाई अहिले तपाईंलाई कहिल्यै चिन्न नसक्ने जस्तो हेर्नु पीडादायक छ।
Nepali:- Kahilyai chaso rakhne vyaktilai ahile tapaai lai kahilyai chinna nasakne jasto hernu peedadayak cha.
English: Sometimes, the memories of what could have been are more painful than the reality of what is.
कहिलेकाहीं, के हुन सक्थ्यो भन्ने सम्झनाहरू हालको वास्तविकताभन्दा बढी पीडादायक हुन्छन्।
Nepali:- Kahilekai, ke hun sakthyo bhanne samjhana haru haalko vastavikata bhanda badi peedadayak hunchhan.
English: The hardest thing about moving on is knowing that you’ll never get to go back to how things used to be.
अघि बढ्नको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको तपाईंले कहिल्यै पहिले जस्तो अवस्थामा फर्कन नसक्ने थाहा पाउनु हो।
Nepali:- Agadi badhnuko sabai bhanda gahro kura bhaneko tapaai le kahilyai pahile jasto awasthama pharkna nasakne thaha paunu ho.
English: It’s sad when you realize that the person who once made you smile is now the reason for your tears.
यो दुःखद छ जब तपाईंले कहिल्यै तपाईंलाई हाँसाउने व्यक्ति अहिले तपाईंको आँसुहरूको कारण बनेको बुझ्नुहुन्छ।
Nepali:- Yo dukhad cha jab tapaai le kahilyai tapaai lai haasaaune vyakti ahile tapaiko aansu haruko kaaran baneko bujhna huncha.
English: The hardest part of a broken heart is learning to trust again.
टुटेको हृदयको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको फेरि विश्वास गर्न सिक्नु हो।
Nepali:- Tutenko hridayko sabai bhanda gahro kura bhaneko pheri vishwas garna siknu ho.
English: Sometimes, the pain of losing someone is so great that it feels like a piece of you is missing.
कहिलेकाहीं, कसैलाई गुमाउनुको पीडा यति ठूलो हुन्छ कि तपाईंको एक टुक्रा हराएको जस्तो महसुस हुन्छ।
Nepali:- Kahilekai, kasailai gumaaunu ko peeda yati thulo huncha ki tapaiko ek tukra haraeko jasto mahasus huncha.
English: The emptiness that follows a breakup is a reminder of the depth of your feelings.
ब्रेकअप पछिको खालीपन तपाईंको भावनाहरूको गहिराईको सम्झाइ हो।
Nepali:- Breakup pachiko khaaliapan tapaiko bhawana haruko gahiraiko samjhaai ho.
English: Sometimes, the person who was once your everything becomes someone you barely know.
कहिलेकाहीं, तपाईंको सबै कुरा भएका व्यक्तिहरू अहिले तपाईंले विरलै चिनेका व्यक्ति बन्न जान्छन्।
Nepali:- Kahilekai, tapaiko sabai kura bhayeka vyaktiharoo ahile tapaai le viralai chinek vyakti banna jaanchhan.
English: It’s painful to realize that sometimes, the ones we love the most are the ones who hurt us the most.
कहिलेकाहीं, हामीलाई सबैभन्दा माया गर्ने व्यक्तिहरू नै हामीलाई सबैभन्दा बढी चोट पुर्याउने बुझ्न गाह्रो हुन्छ।
Nepali:- Kahilekai, haamilaai sabai bhanda maaya garne vyaktiharoo nai haamilaai sabai bhanda badi chot puryaune bujhna gahro huncha.
English: The hardest part of being let down is realizing that you gave your all for someone who never truly cared.
छोडिएका कुरा सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको तपाईंले पूर्ण रूपमा चासो नगर्ने व्यक्तिका लागि आफ्नो सबै कुरा दिने हो।
Nepali:- Chhodieka kura sabai bhanda gahro kura bhaneko tapaai le purna roopma chaso nagarne vyaktika lagi aafno sabai kura dine ho.
English: Sometimes, it feels like the more you care, the more you get hurt.
कहिलेकाहीं, तपाईंले जति बढी चासो राख्नुहुन्छ, त्यति बढी चोट लाग्छ जस्तो महसुस हुन्छ।
Nepali:- Kahilekai, tapaai le jati badi chaso rakhnu hunchha, tyati badi chot lagchha jasto mahasus huncha.
English: The feeling of abandonment is one of the deepest forms of sadness.
परित्यागको भावना सबैभन्दा गहिरो दुखको रूप हो।
Nepali:- Parityaagko bhawna sabai bhanda gahiro dukha ko roop ho.
English: The hardest part of losing someone is accepting that you can’t bring them back.
कसैलाई गुमाउनुको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको तपाईंले उनीहरूलाई फर्काउन सक्दैन भन्ने स्वीकार गर्नु हो।
Nepali:- Kasai lai gumaaunu ko sabai bhanda gahro kura bhaneko tapaai le uniharu lai pharkauna sakdaina bhanne swikar garnu ho.
English: Sometimes, the most painful goodbyes are the ones that you didn’t see coming.
कहिलेकाहीं, सबैभन्दा पीडादायक विदाइ ती हुन् जसको तपाईंले अनुमान गर्न सक्नु भएको थिएन।
Nepali:- Kahilekai, sabai bhanda peedadayak vidaai ti hun jasako tapaai le anuman garnu saknu bhayena.
English: The hardest part about heartache is not the pain but the realization that the love you thought was forever was fleeting.
हृदयको पीडाको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको पीडा होइन, तर तपाईंले कहिल्यै रहिरहने माया अस्थायी भएको बुझ्न हो।
Nepali:- Hridayko peedako sabai bhanda gahro kura bhaneko peeda hoin, tara tapaai le kahilyai rahirhane maaya asthaayi bhayeko bujhna ho.
English: It’s hard to move on when you keep replaying the memories of a time when everything felt right.
सबै कुरा सही लागेको समयमा सम्झनाहरूलाई बारम्बार खेलाउँदा अघि बढ्न गाह्रो हुन्छ।
Nepali:- Sabai kura sahi lageko samayama samjhana haru lai baarambaar khelaunda agadi badhna gahro huncha.
English: The sadness of letting go is often overshadowed by the joy of remembering the good times you had.
छोड्नको दुःख प्रायः तपाईंले बिताएका राम्रो समयमा सम्झनाको खुशीले ढाकिन्छ।
Nepali:- Chhodnuko dukha praya tapaai le bitaaka ramro samayama samjhanako khushile dhakiincha.
English: The hardest part of a breakup is not just the ending, but the realization that you have to start all over again.
ब्रेकअपको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको समाप्ति मात्र होइन, तर फेरि नयाँ सुरूवात गर्नुपर्ने बुझ्न हो।
Nepali:- Breakupko sabai bhanda gahro kura bhaneko samapti maatra hoin, tara pheri naaya suruwat garnu parne bujhna ho.
English: It’s sad when the person who once made you feel special is now the reason for your tears.
यो दुःखद छ जब तपाईंलाई विशेष महसुस गराउने व्यक्तिले अहिले तपाईंको आँसुहरूको कारण बनेको हुन्छ।
Nepali:- Yo dukhad cha jab tapaai lai vishes mahasus garaaune vyaktile ahile tapaiko aansu haruko kaaran baneko huncha.
English: The emptiness you feel after losing someone is a reminder of how much they meant to you.
कसैलाई गुमाएपछि महसुस हुने खालीपन तपाईंलाई उनीहरूको महत्त्वको सम्झाइ हो।
Nepali:- Kasai lai gumaaepachi mahasus huney khaaliapan tapaai lai uniharu ko mahatvapurna ko samjhaai ho.
English: The hardest part about ending a relationship is not moving on, but accepting that things will never be the same.
सम्बन्ध समाप्त गर्दा सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको अघि बढ्नु होइन, तर कुरा कहिल्यै उस्तै हुने स्वीकार गर्नु हो।
Nepali:- Sambandha samapti garda sabai bhanda gahro kura bhaneko agadi badhnu hoin, tara kura kahilyai ustai hunne swikar garnu ho.
English: It’s painful to realize that sometimes, the person you need the most is the one who is no longer there for you.
कहिलेकाहीं, तपाईंलाई सबैभन्दा बढी चाहिने व्यक्ति त्यो हुन्छ जसले अब तपाईंको लागि त्यहाँ छैन भन्ने बुझ्न पीडादायक छ।
Nepali:- Kahilekai, tapaai lai sabai bhanda badi chahine vyakti tyo huncha jasle aba tapaiko lagi tyahaan chaina bhanne bujhna peedadayak cha.
English: Sometimes, it feels like no matter how much you try, you can’t escape the sadness that follows you.
कहिलेकाहीं, तपाईं जतिसुकै प्रयास गर्नुभयो पनि तपाईंलाई पछ्याउने दुःखबाट भाग्न सक्नु हुँदैन जस्तो महसुस हुन्छ।
Nepali:- Kahilekai, tapaai jatisukai prayas garnu bhayepani tapaai lai pachhyaune dukhabata bhaagna saknu hudaina jasto mahasus huncha.
English: The hardest part about healing is accepting that some things will never change.
उपचारको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको केही कुरा कहिल्यै परिवर्तन नहुने स्वीकार गर्नु हो।
Nepali:- Upacharko sabai bhanda gahro kura bhaneko kehi kura kahilyai parivartan nahune swikar garnu ho.
English: It’s sad when you realize that the love you gave so freely is now taken for granted.
तपाईंले स्वतः दिने माया अहिले लिइएको र ध्यान दिइएको बुझ्दा दुःखद छ।
Nepali:- Tapaai le swatah dine maaya ahile liyeeko ra dhyan diieko bujhda dukhad cha.
English: The emptiness of a broken heart can sometimes feel like a void that nothing can fill.
टुटेको हृदयको खालीपन कहिलेकाहीं केहीले भर्न नसकिने खालीपन जस्तो महसुस हुन सक्छ।
Nepali:- Tuteko hridayko khaaliapan kahilekai kehi le bharna nasakine khaaliapan jasto mahasus hun sakcha.
English: Sometimes, the hardest part of being sad is pretending you’re not when everyone can see the truth.
कहिलेकाहीं, दुःखी हुनुको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको सबैले सत्य देख्न सक्दा तपाईं नदेखाउने नाटक गर्नु हो।
Nepali:- Kahilekai, dukhi hunu ko sabai bhanda gahro kura bhaneko sabai le satya dekhna sakda tapaai nadekhaune natak garnu ho.
English: The pain of losing someone you love can sometimes feel like a part of you is missing.
तपाईंलाई माया गर्ने व्यक्तिलाई गुमाउनुको पीडा कहिलेकाहीं तपाईंको एक भाग हराएको जस्तो महसुस गर्न सक्छ।
Nepali:- Tapaai lai maaya garne vyaktilai gumaaunu ko peeda kahilekai tapaiko ek bhag haraeko jasto mahasus garna sakcha.
English: It’s hard to move forward when you keep looking back at what used to be.
पहिलेको कुरा फर्केर हेर्दा अघि बढ्न गाह्रो हुन्छ।
Nepali:- Pahileko kura pharkera herda agadi badhna gahro huncha.
English: The hardest part of being heartbroken is realizing that you gave your all to someone who never valued it.
हृदयभंगको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको तपाईंले आफ्नो सबै कुरा दिने व्यक्ति त्यो हो जसले त्यसको मूल्य नदियो।
Nepali:- Hridaybhanga ko sabai bhanda gahro kura bhaneko tapaai le aafno sabai kura dine vyakti tyo ho jasle tyasko mulyo nadiyo.
English: Sometimes, the sadness of losing someone is more intense than the joy of having them.
कहिलेकाहीं, कसैलाई गुमाउनुको दुःख उनीहरूलाई पाएको खुशी भन्दा बढी तीव्र हुन्छ।
Nepali:- Kahilekai, kasai lai gumaaunu ko dukha uniharu lai paayeko khushi bhanda badi tivra huncha.
English: It’s sad when you realize that the future you imagined with someone is now just a memory.
तपाईंले कसैसँग कल्पना गरेको भविष्य अहिले केवल एक सम्झना मात्र भएको बुझ्दा दुःखद छ।
Nepali:- Tapaai le kasai sanga kalpana gareko bhavishya ahile keval ek samjhana maatra bhayeko bujhda dukhad cha.
English: The hardest part of being alone is realizing how much you miss the presence of someone who used to be there.
एक्लो हुनुको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको तपाईंले पहिले त्यहाँ भएका व्यक्तिको उपस्थिति कति याद गर्दै हुनुहुन्छ भन्ने बुझ्न हो।
Nepali:- Eklou hunu ko sabai bhanda gahro kura bhaneko tapaai le pahile tyahaan bhayeka vyaktiko upasthiti kati yaad gardai hunuhunchha bhanne bujhna ho.
English: The emptiness after a relationship ends can sometimes feel like an overwhelming void that nothing can fill.
सम्बन्ध समाप्त भएपछि आउने खालीपन कहिलेकाहीं असहनीय खालीपन जस्तो महसुस हुन सक्छ जसलाई केहीले भरिन सक्दैन।
Nepali:- Sambandha samapti pachhi aune khaaliapan kahilekai asahaniy khaaliapan jasto mahasus hun sakcha jaslai kehi le bharin sakdaina.
English: It’s hard to move on when your heart is still stuck in the past.
तपाईंको हृदय अझै अतीतमा अड्किएको छ भने अघि बढ्न गाह्रो हुन्छ।
Nepali:- Tapaiko hriday ajai aateetma adkiye ko cha bhane agadi badhna gahro huncha.
English: The pain of unspoken words and unsaid feelings can sometimes be more hurtful than any argument.
नबोलेका शब्द र नबताइएको भावनाहरूको पीडा कहिलेकाहीं कुनै तर्क भन्दा बढी पीडादायक हुन सक्छ।
Nepali:- Nabolieka shabda ra nabataiako bhawana haruko peeda kahilekai kunai tark bhanda badi peedadayak hun sakcha.
English: The hardest part of being betrayed is realizing that someone you trusted was never really on your side.
विश्वास गरेको व्यक्तिले तपाईंको पक्षमा कहिल्यै नहुनु बुझ्दा धोका दिनको सबैभन्दा गाह्रो कुरा हो।
Nepali:- Vishwas gareko vyaktile tapaiko pakshma kahilyai nahunubujhda dhokaa dinako sabai bhanda gahro kura ho.
English: Sometimes, the hardest part of healing is accepting that some scars will never fully fade.
उपचारको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको केही चोटहरू कहिल्यै पूर्ण रूपमा मेटिने छैन भन्ने स्वीकार गर्नु हो।
Nepali:- Upacharko sabai bhanda gahro kura bhaneko kehi chot haru kahilyai purna roopma metine chaina bhanne swikar garnu ho.
English: It’s sad when the person you once shared everything with becomes a stranger.
तपाईंले सबै कुरा साझेदारी गरेको व्यक्तिले अहिले पराइ हुने देख्दा दुःखद छ।
Nepali:- Tapaai le sabai kura saajha gareko vyakti ahile paraai huney dekhda dukhad cha.
English: The emptiness after a heartbreak can sometimes feel like a part of your soul is missing.
हृदयभंग पछि आउने खालीपन कहिलेकाहीं तपाईंको आत्माको एक भाग हराएको जस्तो महसुस हुन सक्छ।
Nepali:- Hridaybhanga pachhi aune khaaliapan kahilekai tapaiko aatma ko ek bhag haraeko jasto mahasus hun sakcha.
English: The hardest part of moving on is seeing reminders of what you had but can no longer have.
अघि बढ्नको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको तपाईंले पाएको तर अब पाउन नसक्ने कुराको सम्झनाहरू देख्नु हो।
Nepali:- Agadi badhnuko sabai bhanda gahro kura bhaneko tapaai le paayeko tara aba pauna nasakne kurako samjhana haru dekhnu ho.
English: Sometimes, the most painful thing is realizing that you were never really appreciated.
कहिलेकाहीं, सबैभन्दा पीडादायक कुरा भनेको तपाईंलाई कहिल्यै सही मूल्याङ्कन नगरिएको बुझ्न हो।
Nepali:- Kahilekai, sabai bhanda peedadayak kura bhaneko tapaai lai kahilyai sahi mulyankan nagariyeko bujhna ho.
English: The emptiness you feel after someone leaves can sometimes feel like a void that you can’t fill.
कसैले जान्दा पछि महसुस हुने खालीपन कहिलेकाहीं तपाईंले भर्न नसक्ने खाडल जस्तो महसुस हुन्छ।
Nepali:- Kasai le janda pachhi mahasus huney khaaliapan kahilekai tapaai le bharna nasakne khaadal jasto mahasus huncha.
English: It’s hard to accept that the future you dreamed of with someone is now just a memory.
तपाईंले कसैसँग सपना देखेको भविष्य अहिले केवल सम्झना मात्र भएको स्वीकार गर्न गाह्रो छ।
Nepali:- Tapaai le kasai sanga sapna dekheko bhavishya ahile keval samjhana maatra bhayeko swikar garnu gahro cha.
English: Sometimes, the most painful thing is realizing that the person you cared for never truly cared for you.
कहिलेकाहीं, सबैभन्दा पीडादायक कुरा भनेको तपाईंको चासो राख्ने व्यक्तिले तपाईंको लागि कहिल्यै साँचो चासो नदिएको बुझ्न हो।
Nepali:- Kahilekai, sabai bhanda peedadayak kura bhaneko tapaiko chaso rakhne vyaktile tapaiko lagi kahilyai saacho chaso nadieko bujhna ho.
English: The hardest part about losing someone is learning to live with the memories without them.
कसैलाई गुमाउनुको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको उनीहरू बिना सम्झनासँग जीवन जीउन सिक्नु हो।
Nepali:- Kasai lai gumaaunu ko sabai bhanda gahro kura bhaneko uniharu bina samjhana sanga jivan jiuna siknu ho.
English: It’s sad when the person who once meant everything to you becomes a distant memory.
तपाईंलाई सबै कुरा अर्थ राख्ने व्यक्तिले अहिले टाढा स्मृति बन्ने देख्दा दुःखद छ।
Nepali:- Tapaai lai sabai kura arth rakhne vyaktile ahile taadha smriti banne dekhda dukhad cha.
English: The pain of unfulfilled promises can sometimes be more hurtful than the actual loss.
पूरा नगरीएका वाचा र प्रतिज्ञाहरूको पीडा कहिलेकाहीं वास्तविक क्षति भन्दा बढी पीडादायक हुन सक्छ।
Nepali:- Pura nagarieka wacha ra pratigyaan haruko peeda kahilekai vastavik kshati bhanda badi peedadayak hun sakcha.
English: The hardest part of healing is learning to trust again after being let down.
छोडिनुको पछाडि विश्वास गर्न सिक्नको सबैभन्दा गाह्रो कुरा हो।
Nepali:- Chhodinuko pachadi vishwas garnu siknu ko sabai bhanda gahro kura ho.
English: It’s hard to move forward when you keep clinging to the past and what once was.
अतीत र पहिलेको कुरा समातिरहँदा अघि बढ्न गाह्रो हुन्छ।
Nepali:- Aateet ra pahileko kura samatirhanda agadi badhna gahro huncha.
English: The emptiness after a breakup can sometimes feel like a void that can never be filled.
ब्रेकअपपछि आउने खालीपन कहिलेकाहीं भर्न नसकिने खाडल जस्तो महसुस हुन्छ।
Nepali:- Breakup pachhi aune khaaliapan kahilekai bharna nasakine khaadal jasto mahasus huncha.
English: It’s sad when the person who once held your heart is now a stranger to you.
तपाईंको हृदय सम्हाल्ने व्यक्तिले अहिले तपाईंको लागि अज्ञात हुने देख्दा दुःखद छ।
Nepali:- Tapaiko hriday sambhaalne vyaktile ahile tapaiko lagi ajnaat huney dekhda dukhad cha.
English: The hardest part about moving on is accepting that some things are meant to be left behind.
अघि बढ्नको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको केहि कुरा पछाडि छोड्नुपर्ने स्वीकार गर्नु हो।
Nepali:- Agadi badhnuko sabai bhanda gahro kura bhaneko kehi kura pachadi chhodnupardaina swikar garnu ho.
English: Sometimes, the sadness of losing someone is more intense than the joy of having them.
कहिलेकाहीं, कसैलाई गुमाउनुको दुःख उनीहरूलाई पाएको खुशी भन्दा बढी तीव्र हुन्छ।
Nepali:- Kahilekai, kasai lai gumaaunu ko dukha uniharu lai paayeko khushi bhanda badi tivra huncha.
English: The pain of watching someone move on while you’re still stuck in the past is a heavy burden.
तपाईं अझै अतीतमा अड्किएको हुँदा कसैलाई अघि बढिरहेको हेर्नु एक ठूलो बोझ हो।
Nepali:- Tapaai ajai aateetma adkiye ko hunda kasai lai agadi badhiraheko hernu ek thulo bojh ho.
English: The emptiness you feel after a relationship ends can sometimes feel like a void that nothing can fill.
सम्बन्ध समाप्त भएपछि आउने खालीपन कहिलेकाहीं तपाईंले भर्न नसक्ने खाडल जस्तो महसुस हुन्छ।
Nepali:- Sambandha samapti pachhi aune khaaliapan kahilekai tapaai le bharna nasakne khaadal jasto mahasus huncha.
English: It’s hard to accept that the love you once had is now a memory.
तपाईंले कहिल्यै पाएको माया अहिले केवल एक सम्झना मात्र भएको स्वीकार गर्न गाह्रो छ।
Nepali:- Tapaai le kahilyai paayeko maaya ahile keval ek samjhana maatra bhayeko swikar garnu gahro cha.
English: The hardest part about healing from heartache is learning to trust again.
हृदयभंगबाट उपचार गर्नको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको पुनः विश्वास गर्न सिक्न हो।
Nepali:- Hridaybhanga bata upachaar garnu ko sabai bhanda gahro kura bhaneko punah vishwas garnu siknu ho.
English: Sometimes, the most painful goodbyes are the ones that come unexpectedly.
कहिलेकाहीं, सबैभन्दा पीडादायक विदाइ ती हुन् जसको तपाईंले अपेक्षा गर्न सक्नु भएको थिएन।
Nepali:- Kahilekai, sabai bhanda peedadayak vidaai ti hun jasako tapaai le apeksha garnu saknu bhayena.
English: The emptiness left behind after a heartbreak can sometimes feel like an insurmountable chasm.
हृदयभंग पछि पछाडि छोडिएको खालीपन कहिलेकाहीं अपूरणीय खाडल जस्तो महसुस हुन्छ।
Nepali:- Hridaybhanga pachhi pachhadi chhodieko khaaliapan kahilekai apooraneeya khaadal jasto mahasus huncha.
English: The hardest part of being heartbroken is accepting that some things are meant to be left behind.
हृदयभंगको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको केहि कुरा पछाडि छोड्नुपर्ने स्वीकार गर्नु हो।
Nepali:- Hridaybhanga ko sabai bhanda gahro kura bhaneko kehi kura pachhadi chhodnupardaina swikar garnu ho.
English: It’s sad when the future you envisioned with someone becomes nothing but a faded dream.
तपाईंले कसैसँग कल्पना गरेको भविष्य अहिले केवल एक हर्षल सपना मात्र भएको देख्दा दुःखद छ।
Nepali:- Tapaai le kasai sanga kalpana gareko bhavishya ahile keval ek harshal sapna maatra bhayeko dekhda dukhad cha.
English: The pain of watching someone you love move on while you’re left behind is one of the hardest to bear.
तपाईंलाई माया गर्ने व्यक्तिलाई अघि बढ्न हेरिरहेका बेला आफैँलाई पछाडि छोड्नुको पीडा सबैभन्दा गाह्रो हुन्छ।
Nepali:- Tapaai lai maaya garne vyaktilai agadi badhna heriraheko bela aaphai lai pachhadi chhodnu ko peeda sabai bhanda gahro huncha.
English: Sometimes, the hardest part about letting go is accepting that some things were never meant to last.
कहिलेकाहीं, छोड्नको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको केही कुरा कहिल्यै टिक्नका लागि बनाइएको थिएन स्वीकार गर्नु हो।
Nepali:- Kahilekai, chhodnuko sabai bhanda gahro kura bhaneko kehi kura kahilyai tikna ka lagi banayeko thiyena swikar garnu ho.
English: The emptiness you feel after a breakup can sometimes be a heavy burden to bear.
ब्रेकअप पछि आउने खालीपन कहिलेकाहीं एक ठूलो बोझ बन्न सक्छ।
Nepali:- Breakup pachhi aune khaaliapan kahilekai ek thulo bojh banna sakcha.
English: It’s hard to accept that the person who once meant everything is now just a memory.
तपाईंलाई सबै कुरा अर्थ राख्ने व्यक्तिले अहिले केवल एक सम्झना मात्र भएको स्वीकार गर्न गाह्रो छ।
Nepali:- Tapaai lai sabai kura arth rakhne vyaktile ahile keval ek samjhana maatra bhayeko swikar garnu gahro cha.
English: The hardest part of a breakup is realizing that you must let go of the future you once dreamed of.
ब्रेकअपको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको तपाईंले कहिल्यै सपना देखेको भविष्यलाई छोड्नुपर्ने बुझ्न हो।
Nepali:- Breakupko sabai bhanda gahro kura bhaneko tapaai le kahilyai sapna dekheko bhavishya lai chhodnupardaina bhanne bujhna ho.
English: Sometimes, the most painful goodbyes are those that come without warning or explanation.
कहिलेकाहीं, सबैभन्दा पीडादायक विदाइ ती हुन् जसको कुनै चेतावनी वा व्याख्या बिना आउँछन्।
Nepali:- Kahilekai, sabai bhanda peedadayak vidaai ti hun jasko kunai chetawani wa vyakhya bina aauchhan.
English: The emptiness after a relationship ends can sometimes feel like an endless chasm.
सम्बन्ध समाप्त भएपछि आउने खालीपन कहिलेकाहीं अनन्त खाडल जस्तो महसुस हुन्छ।
Nepali:- Sambandha samapti pachhi aune khaaliapan kahilekai ananta khaadal jasto mahasus huncha.
English: The hardest part of healing is learning to find joy in life again after loss.
हानिको पछि जीवनमा पुनः खुशी पत्ता लगाउन सिक्नको सबैभन्दा गाह्रो कुरा हो।
Nepali:- Haanko pachhi jivanma punah khushi patta lagaauna siknu ko sabai bhanda gahro kura ho.
English: Sometimes, the most painful part of losing someone is accepting that you may never fully understand why it happened.
कहिलेकाहीं, कसैलाई गुमाउनुको सबैभन्दा पीडादायक भाग भनेको यो किन भएको हो भनेर पूर्ण रूपमा बुझ्न सक्न नसम्झनु हो।
Nepali:- Kahilekai, kasai lai gumaaunu ko sabai bhanda peedadayak bhaag bhaneko yo kin bhayeko ho bhanne purna roopma bujhna sakna nasamjhnnu ho.
English: The emptiness you feel after a breakup can sometimes be an overwhelming sense of loss.
ब्रेकअप पछि अनुभव हुने खालीपन कहिलेकाहीं अपूरणीय हानिको भावनाका रूपमा महसुस हुन सक्छ।
Nepali:- Breakup pachhi anubhav huney khaaliapan kahilekai apooraneeya haaniko bhawana ka roopma mahasus hun sakcha.
English: It’s hard to accept that the future you imagined with someone is now just a part of the past.
तपाईंले कसैसँग कल्पना गरेको भविष्य अहिले अतीतको एक भाग मात्र भएको स्वीकार गर्न गाह्रो छ।
Nepali:- Tapaai le kasai sanga kalpana gareko bhavishya ahile aateet ko ek bhag maatra bhayeko swikar garnu gahro cha.
English: The hardest part of moving on is accepting that some relationships are meant to end.
अघि बढ्नको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको केही सम्बन्धहरू समाप्त हुनका लागि मात्र बनेको बुझ्न हो।
Nepali:- Agadi badhnuko sabai bhanda gahro kura bhaneko kehi sambandha haru samapti hunka lagi maatra baneko bujhna ho.
English: The pain of watching someone you love move on while you’re left behind can be one of the hardest things to endure.
तपाईंलाई माया गर्ने व्यक्तिलाई अघि बढ्न हेरिरहेका बेला आफैलाई पछाडि छोड्नुको पीडा सबैभन्दा गाह्रो कुरा हुन सक्छ।
Nepali:- Tapaai lai maaya garne vyaktilai agadi badhna heriraheko bela aaphai lai pachhadi chhodnu ko peeda sabai bhanda gahro kura hun sakcha.
English: Sometimes, the most painful goodbyes are the ones that come without a chance for closure.
कहिलेकाहीं, सबैभन्दा पीडादायक विदाइ ती हुन् जसले समापनको मौका नदिई आउँछन्।
Nepali:- Kahilekai, sabai bhanda peedadayak vidaai ti hun jasle samaapan ko mauka nadini aauchhan.
English: The emptiness left behind after a breakup can sometimes feel like a heavy burden to carry.
ब्रेकअपपछि पछाडि छोडिएको खालीपन कहिलेकाहीं बोझिलो हुन सक्छ।
Nepali:- Breakup pachhi pachhadi chhodieko khaaliapan kahilekai bojhilo hun sakcha.
English: The hardest part of healing is learning to trust yourself and others again after being let down.
छोडिनुको पछाडि आफै र अरूसँग पुनः विश्वास गर्न सिक्नको सबैभन्दा गाह्रो कुरा हो।
Nepali:- Chhodinuko pachadi aafai ra arusanga punah vishwas garnu siknu ko sabai bhanda gahro kura ho.
English: Sometimes, the most painful part of losing someone is realizing that they were never truly yours to keep.
कहिलेकाहीं, कसैलाई गुमाउनुको सबैभन्दा पीडादायक भाग भनेको उनी तपाईंका लागि कहिल्यै भएका छैनन् भन्ने बुझ्न हो।
Nepali:- Kahilekai, kasai lai gumaaunu ko sabai bhanda peedadayak bhaag bhaneko uniharu tapaai ka lagi kahilyai bhayena bhanne bujhna ho.
English: The emptiness after a relationship ends can sometimes feel like a void that nothing can fill.
सम्बन्ध समाप्त भएपछि आउने खालीपन कहिलेकाहीं अपूरणीय खाडल जस्तो महसुस हुन सक्छ।
Nepali:- Sambandha samapti pachhi aune khaaliapan kahilekai apooraneeya khaadal jasto mahasus hun sakcha.
English: It’s sad when the person you once shared everything with becomes a distant memory.
तपाईंले सबै कुरा साझेदारी गरेको व्यक्तिले अहिले टाढा सम्झना बन्ने देख्दा दुःखद छ।
Nepali:- Tapaai le sabai kura saajha gareko vyaktile ahile taadha samjhana banne dekhda dukhad cha.
English: The hardest part of healing is accepting that the pain will always be a part of you.
उपचारको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको पीडाले सधैं तपाईंको एक भाग हुने स्वीकार गर्नु हो।
Nepali:- Upacharko sabai bhanda gahro kura bhaneko peedaa le sadhai tapaiko ek bhag huney swikar garnu ho.
English: Sometimes, the most painful goodbyes are those that come with no explanation or reason.
कहिलेकाहीं, सबैभन्दा पीडादायक विदाइ ती हुन् जसको कुनै स्पष्टीकरण वा कारण बिना आउँछन्।
Nepali:- Kahilekai, sabai bhanda peedadayak vidaai ti hun jasako kunai spashtikaran wa karan bina aauchhan.
English: The emptiness left behind after a heartbreak can sometimes feel like an unfillable void.
हृदयभंग पछि छोडिएको खालीपन कहिलेकाहीं अनन्त खाडल जस्तो महसुस हुन्छ।
Nepali:- Hridaybhanga pachhi chhodieko khaaliapan kahilekai ananta khaadal jasto mahasus huncha.
English: The hardest part of moving on is accepting that the past is something you cannot change.
अघि बढ्नको सबैभन्दा गाह्रो कुरा भनेको अतीतलाई तपाईं परिवर्तन गर्न नसक्नु हो भन्ने स्वीकार गर्नु हो।
Nepali:- Agadi badhnuko sabai bhanda gahro kura bhaneko aateet lai tapaai parivartan garnu nasaknu ho bhane swikar garnu ho.
English: Sometimes, the most painful goodbyes are those that come with no chance for reconciliation.
कहिलेकाहीं, सबैभन्दा पीडादायक विदाइ ती हुन् जसले पुनःसम्झौताका लागि कुनै मौका नदिई आउँछन्।
Nepali:- Kahilekai, sabai bhanda peedadayak vidaai ti hun jasle punah samjhauta ka lagi kunai mauka nadini aauchhan.
English: The emptiness after a relationship ends can sometimes feel like a void that nothing can fill.
सम्बन्ध समाप्त भएपछि आउने खालीपन कहिलेकाहीं अपूरणीय खाडल जस्तो महसुस हुन्छ।
Nepali:- Sambandha samapti pachhi aune khaaliapan kahilekai apooraneeya khaadal jasto mahasus huncha.
English: It’s sad when the person you once saw a future with is now just a memory.
तपाईंले भविष्यको सपना देखेको व्यक्तिले अहिले केवल एक सम्झना मात्र भएको देख्दा दुःखद छ।
Nepali:- Tapaai le bhavishya ko sapna dekheko vyaktile ahile keval ek samjhana maatra bhayeko dekhda dukhad cha.