120 Funny मुस्कान Nepali Quotes | नेपाली Smile Status

Laughter is a universal language that transcends barriers and brings people together. It has the power to uplift spirits, lighten moods, and create lasting bonds. In the vibrant culture of Nepal, humor often reflects daily life and the unique experiences of its people. Sharing funny quotes and statuses not only spreads joy but also serves as a reminder to embrace the lighter side of life, even amidst challenges.

In this blog post, we present a collection of 120 funny मुस्कान (smile) quotes in Nepali. These quotes capture the essence of humor in a light-hearted and relatable manner, making them perfect for sharing on social media. Whether you want to brighten your friends’ day, express a witty thought, or simply share a good laugh, these statuses offer a delightful mix of fun and cleverness.

By using these Nepali smile statuses, you can spread positivity and humor within your social circles. Each quote invites smiles and laughter, encouraging others to appreciate the joy in everyday moments. Join us as we explore these entertaining quotes, and let them inspire you to share happiness and warmth with the world around you!

120 Funny मुस्कान Nepali Quotes | नेपाली Smile Status

English: “I’m not lazy, I’m just on energysaving mode.”

"म आलसी छैन, म केवल ऊर्जा बचत मोडमा छु।"

Nepali:- “Ma aalsi chhaina, ma keval urja bachat mod ma chu.”

English: “I told my computer I needed a break, and now it won’t stop sending me KitKats.”

"मैले मेरो कम्प्युटरलाई विश्राम चाहिन्छ भनेको थिएँ, र अब यो मलाई लगातार किटक्याट पठाइरहेछ।"

Nepali:- “Maile mero computer lai vishraam chahinchha bhane ko thiye, ra aba yo malai lagatar KitKat pathaairahechha.”

English: “I’m on a seafood diet. I see food and I eat it.”

"म एक समुद्री खाद्य आहारमा छु। म खाद्यलाई हेर्छु र खाउँछु।"

Nepali:- “Ma ek samudri khadya aahaar ma chu. Ma khadya lai herchhu ra khaunchhu.”

English: “I’m reading a book about antigravity. It’s impossible to put down.”

"म एंटीग्याभिटीको बारेमा पुस्तक पढ्दै छु। यसलाई राख्न असम्भव छ।"

Nepali:- “Ma antigravity ko barema pustak padhdai chu. Yaslai rakhna asambhav chha.”

English: “I’m not arguing, I’m just explaining why I’m right.”

"म तर्क गरिरहेको छैन, म केवल किन म सही छु भनेर व्याख्या गर्दै छु।"

Nepali:- “Ma tark gariraheko chhaina, ma keval kin ma sahi chu bhanera vyakhya gardai chu.”

English: “I’m on a whiskey diet. I’ve lost three days already.”

"म एक ह्विस्की आहारमा छु। म पहिले नै तीन दिन गुमाइसकेको छु।"

Nepali:- “Ma ek whisky aahaar ma chu. Ma pahile nai teen din gumaisakeko chu.”

English: “I’m not a complete idiot, some parts are missing.”

"म पूर्ण मूर्ख छैन, केही भागहरू हराएको छ।"

Nepali:- “Ma purna moorkh chhaina, kehi bhaag harayeko chha.”

English: “I’m so good at my job, I could do it with my eyes closed. But I’d rather not risk it.”

"म मेरो काममा त्यति राम्रो छु कि, म यसलाई आँखा बन्द गरेर गर्न सक्छु। तर म यो जोखिम लिन चाहन्न।"

Nepali:- “Ma mero kaam ma tyati ramro chu ki, ma yaslai aankha band garera garna sakchhu. Tara ma yo jokhim lin chahanna.”

English: “I’m not sure if I’m lazy or just really good at doing nothing.”

"म आलसी छु कि केवल केही नगर्नमा राम्रो छु भन्ने कुरा थाहा छैन।"

Nepali:- “Ma aalsi chu ki keval kehi nagarna ma ramro chu bhane kura thaha chaina.”

English: “If you think nobody cares if you’re alive, try missing a couple of payments.”

"तपाईंको जीवित रहेमा कसैले वास्ता गर्दैन भन्ने सोच्नु भएको छ भने, केही भुक्तान छुटाउने प्रयास गर्नुहोस्।"

Nepali:- “Tapaai ko jivit rahema kasailai vaasta gardaina bhanne sochnu bhayo bhane, kehi bhuktan chhutaune prayas garnuhos.”

English: “I’m multitasking: I can listen, ignore and forget at the same time.”

"म बहुकार्य गर्दै छु: म एकै समयमा सुन्न, बेवास्ता गर्न र बिर्सन सक्छु।"

Nepali:- “Ma bahukarya gardai chu: ma ekai samayama sunna, bevastha garna ra birsna sakchhu.”

English: “I used to be indecisive, but now I’m not sure.”

"म पहिले निर्णयहीन थिएँ, तर अब म पक्का होइन।"

Nepali:- “Ma pahile nirnayheen thiye, tara aba ma pakka hoina.”

English: “I’m not weird, I’m a limited edition.”

"म अजीब छैन, म एक सीमित संस्करण हुँ।"

Nepali:- “Ma ajeeb chhaina, ma ek seemit sanskaran hu.”

English: “If you were looking for a sign, here it is.”

"यदि तपाईं एक संकेतको खोजीमा हुनुहुन्छ भने, यहाँ छ।"

Nepali:- “Yadi tapaai ek sanket ko khoji ma hunuhunchha bhane, yahaan chha.”

English: “I’m not procrastinating, I’m doing side quests.”

"म विलम्ब गर्दै छैन, म साइड क्वेस्ट गर्दै छु।"

Nepali:- “Ma vilamb gardai chhaina, ma side quest gardai chu.”

English: “I’m so good at my job that I could do it with my eyes closed. But I’d rather not risk it.”

"म मेरो काममा यति राम्रो छु कि, म यसलाई आँखा बन्द गरेर गर्न सक्छु। तर म यो जोखिम लिन चाहन्न।"

Nepali:- “Ma mero kaam ma yati ramro chu ki, ma yaslai aankha band garera garna sakchhu. Tara ma yo jokhim lin chahanna.”

English: “I’m not arguing, I’m just explaining why I’m right.”

"म तर्क गरिरहेको छैन, म केवल किन म सही छु भनेर व्याख्या गर्दै छु।"

Nepali:- “Ma tark gariraheko chhaina, ma keval kin ma sahi chu bhanera vyakhya gardai chu.”

English: “I’m not lazy, I’m just on energysaving mode.”

"म आलसी छैन, म केवल ऊर्जा बचत मोडमा छु।"

Nepali:- “Ma aalsi chhaina, ma keval urja bachat mod ma chu.”

English: “I’m not sure if I’m lazy or just really good at doing nothing.”

"म आलसी छु कि केवल केही नगर्नमा राम्रो छु भन्ने कुरा थाहा छैन।"

Nepali:- “Ma aalsi chu ki keval kehi nagarna ma ramro chu bhane kura thaha chaina.”

English: “I’m on a seafood diet. I see food and I eat it.”

"म एक समुद्री खाद्य आहारमा छु। म खाद्यलाई हेर्छु र खाउँछु।"

Nepali:- “Ma ek samudri khadya aahaar ma chu. Ma khadya lai herchhu ra khaunchhu.”

English: “I’m not procrastinating, I’m doing side quests.”

"म विलम्ब गर्दै छैन, म साइड क्वेस्ट गर्दै छु।"

Nepali:- “Ma vilamb gardai chhaina, ma side quest gardai chu.”

English: “I told my computer I needed a break, and now it won’t stop sending me KitKats.”

"मैले मेरो कम्प्युटरलाई विश्राम चाहिन्छ भनेको थिएँ, र अब यो मलाई लगातार किटक्याट पठाइरहेछ।"

Nepali:- “Maile mero computer lai vishraam chahinchha bhane ko thiye, ra aba yo malai lagatar KitKat pathaairahechha.”

English: “I’m reading a book about antigravity. It’s impossible to put down.”

"म एंटीग्याभिटीको बारेमा पुस्तक पढ्दै छु। यसलाई राख्न असम्भव छ।"

Nepali:- “Ma antigravity ko barema pustak padhdai chu. Yaslai rakhna asambhav chha.”

English: “I’m not a complete idiot, some parts are missing.”

"म पूर्ण मूर्ख छैन, केही भागहरू हराएको छ।"

Nepali:- “Ma purna moorkh chhaina, kehi bhaag harayeko chha.”

English: “I’m not sure if I’m lazy or just really good at doing nothing.”

"म आलसी छु कि केवल केही नगर्नमा राम्रो छु भन्ने कुरा थाहा छैन।"

Nepali:- “Ma aalsi chu ki keval kehi nagarna ma ramro chu bhane kura thaha chaina.”

English: “I used to be indecisive, but now I’m not sure.”

"म पहिले निर्णयहीन थिएँ, तर अब म पक्का होइन।"

Nepali:- “Ma pahile nirnayheen thiye, tara aba ma pakka hoina.”

English: “I’m multitasking: I can listen, ignore and forget at the same time.”

"म बहुकार्य गर्दै छु: म एकै समयमा सुन्न, बेवास्ता गर्न र बिर्सन सक्छु।"

Nepali:- “Ma bahukarya gardai chu: ma ekai samayama sunna, bevastha garna ra birsna sakchhu.”

English: “I’m so good at my job that I could do it with my eyes closed. But I’d rather not risk it.”

"म मेरो काममा यति राम्रो छु कि, म यसलाई आँखा बन्द गरेर गर्न सक्छु। तर म यो जोखिम लिन चाहन्न।"

Nepali:- “Ma mero kaam ma yati ramro chu ki, ma yaslai aankha band garera garna sakchhu. Tara ma yo jokhim lin chahanna.”

English: “If you were looking for a sign, here it is.”

"यदि तपाईं एक संकेतको खोजीमा हुनुहुन्छ भने, यहाँ छ।"

Nepali:- “Yadi tapaai ek sanket ko khoji ma hunuhunchha bhane, yahaan chha.”

English: “I’m not weird, I’m a limited edition.”

"म अजीब छैन, म एक सीमित संस्करण हुँ।"

Nepali:- “Ma ajeeb chhaina, ma ek seemit sanskaran hu.”

English: “I’m not lazy, I’m just on energysaving mode.”

"म आलसी छैन, म केवल ऊर्जा बचत मोडमा छु।"

Nepali:- “Ma aalsi chhaina, ma keval urja bachat mod ma chu.”

English: “I’m on a seafood diet. I see food and I eat it.”

"म एक समुद्री खाद्य आहारमा छु। म खाद्यलाई हेर्छु र खाउँछु।"

Nepali:- “Ma ek samudri khadya aahaar ma chu. Ma khadya lai herchhu ra khaunchhu.”

English: “I’m not arguing, I’m just explaining why I’m right.”

"म तर्क गरिरहेको छैन, म केवल किन म सही छु भनेर व्याख्या गर्दै छु।"

Nepali:- “Ma tark gariraheko chhaina, ma keval kin ma sahi chu bhanera vyakhya gardai chu.”

English: “I’m not procrastinating, I’m doing side quests.”

"म विलम्ब गर्दै छैन, म साइड क्वेस्ट गर्दै छु।"

Nepali:- “Ma vilamb gardai chhaina, ma side quest gardai chu.”

English: “I’m so good at my job, I could do it with my eyes closed. But I’d rather not risk it.”

"म मेरो काममा यति राम्रो छु कि, म यसलाई आँखा बन्द गरेर गर्न सक्छु। तर म यो जोखिम लिन चाहन्न।"

Nepali:- “Ma mero kaam ma yati ramro chu ki, ma yaslai aankha band garera garna sakchhu. Tara ma yo jokhim lin chahanna.”

English: “I used to be indecisive, but now I’m not sure.”

"म पहिले निर्णयहीन थिएँ, तर अब म पक्का होइन।"

Nepali:- “Ma pahile nirnayheen thiye, tara aba ma pakka hoina.”

English: “I’m reading a book about antigravity. It’s impossible to put down.”

"म एंटीग्याभिटीको बारेमा पुस्तक पढ्दै छु। यसलाई राख्न असम्भव छ।"

Nepali:- “Ma antigravity ko barema pustak padhdai chu. Yaslai rakhna asambhav chha.”

English: “I’m not a complete idiot, some parts are missing.”

"म पूर्ण मूर्ख छैन, केही भागहरू हराएको छ।"

Nepali:- “Ma purna moorkh chhaina, kehi bhaag harayeko chha.”

English: “I’m not sure if I’m lazy or just really good at doing nothing.”

"म आलसी छु कि केवल केही नगर्नमा राम्रो छु भन्ने कुरा थाहा छैन।"

Nepali:- “Ma aalsi chu ki keval kehi nagarna ma ramro chu bhane kura thaha chaina.”

English: “If you were looking for a sign, here it is.”

"यदि तपाईं एक संकेतको खोजीमा हुनुहुन्छ भने, यहाँ छ।"

Nepali:- “Yadi tapaai ek sanket ko khoji ma hunuhunchha bhane, yahaan chha.”

English: “I’m on a seafood diet. I see food and I eat it.”

"म एक समुद्री खाद्य आहारमा छु। म खाद्यलाई हेर्छु र खाउँछु।"

Nepali:- “Ma ek samudri khadya aahaar ma chu. Ma khadya lai herchhu ra khaunchhu.”

English: “I’m not lazy, I’m just on energysaving mode.”

"म आलसी छैन, म केवल ऊर्जा बचत मोडमा छु।"

Nepali:- “Ma aalsi chhaina, ma keval urja bachat mod ma chu.”

English: “I’m multitasking: I can listen, ignore and forget at the same time.”

"म बहुकार्य गर्दै छु: म एकै समयमा सुन्न, बेवास्ता गर्न र बिर्सन सक्छु।"

Nepali:- “Ma bahukarya gardai chu: ma ekai samayama sunna, bevastha garna ra birsna sakchhu.”

English: “I told my computer I needed a break, and now it won’t stop sending me KitKats.”

"मैले मेरो कम्प्युटरलाई विश्राम चाहिन्छ भनेको थिएँ, र अब यो मलाई लगातार किटक्याट पठाइरहेछ।"

Nepali:- “Maile mero computer lai vishraam chahinchha bhane ko thiye, ra aba yo malai lagatar KitKat pathaairahechha.”

English: “I’m reading a book about antigravity. It’s impossible to put down.”

"म एंटीग्याभिटीको बारेमा पुस्तक पढ्दै छु। यसलाई राख्न असम्भव छ।"

Nepali:- “Ma antigravity ko barema pustak padhdai chu. Yaslai rakhna asambhav chha.”

English: “I’m not a complete idiot, some parts are missing.”

"म पूर्ण मूर्ख छैन, केही भागहरू हराएको छ।"

Nepali:- “Ma purna moorkh chhaina, kehi bhaag harayeko chha.”

English: “I’m not sure if I’m lazy or just really good at doing nothing.”

"म आलसी छु कि केवल केही नगर्नमा राम्रो छु भन्ने कुरा थाहा छैन।"

Nepali:- “Ma aalsi chu ki keval kehi nagarna ma ramro chu bhane kura thaha chaina.”

English: “I used to be indecisive, but now I’m not sure.”

"म पहिले निर्णयहीन थिएँ, तर अब म पक्का होइन।"

Nepali:- “Ma pahile nirnayheen thiye, tara aba ma pakka hoina.”

English: “I’m so good at my job that I could do it with my eyes closed. But I’d rather not risk it.”

"म मेरो काममा यति राम्रो छु कि, म यसलाई आँखा बन्द गरेर गर्न सक्छु। तर म यो जोखिम लिन चाहन्न।"

Nepali:- “Ma mero kaam ma yati ramro chu ki, ma yaslai aankha band garera garna sakchhu. Tara ma yo jokhim lin chahanna.”

English: “I’m on a seafood diet. I see food and I eat it.”

"म एक समुद्री खाद्य आहारमा छु। म खाद्यलाई हेर्छु र खाउँछु।"

Nepali:- “Ma ek samudri khadya aahaar ma chu. Ma khadya lai herchhu ra khaunchhu.”

English: “I’m not arguing, I’m just explaining why I’m right.”

"म तर्क गरिरहेको छैन, म केवल किन म सही छु भनेर व्याख्या गर्दै छु।"

Nepali:- “Ma tark gariraheko chhaina, ma keval kin ma sahi chu bhanera vyakhya gardai chu.”

English: “I’m not procrastinating, I’m doing side quests.”

"म विलम्ब गर्दै छैन, म साइड क्वेस्ट गर्दै छु।"

Nepali:- “Ma vilamb gardai chhaina, ma side quest gardai chu.”

English: “I’m so good at my job, I could do it with my eyes closed. But I’d rather not risk it.”

"म मेरो काममा यति राम्रो छु कि, म यसलाई आँखा बन्द गरेर गर्न सक्छु। तर म यो जोखिम लिन चाहन्न।"

Nepali:- “Ma mero kaam ma yati ramro chu ki, ma yaslai aankha band garera garna sakchhu. Tara ma yo jokhim lin chahanna.”

English: “I’m not a complete idiot, some parts are missing.”

"म पूर्ण मूर्ख छैन, केही भागहरू हराएको छ।"

Nepali:- “Ma purna moorkh chhaina, kehi bhaag harayeko chha.”

English: “I’m not sure if I’m lazy or just really good at doing nothing.”

"म आलसी छु कि केवल केही नगर्नमा राम्रो छु भन्ने कुरा थाहा छैन।"

Nepali:- “Ma aalsi chu ki keval kehi nagarna ma ramro chu bhane kura thaha chaina.”

English: “I used to be indecisive, but now I’m not sure.”

"म पहिले निर्णयहीन थिएँ, तर अब म पक्का होइन।"

Nepali:- “Ma pahile nirnayheen thiye, tara aba ma pakka hoina.”

English: “I’m so good at my job, I could do it with my eyes closed. But I’d rather not risk it.”

"म मेरो काममा यति राम्रो छु कि, म यसलाई आँखा बन्द गरेर गर्न सक्छु। तर म यो जोखिम लिन चाहन्न।"

Nepali:- “Ma mero kaam ma yati ramro chu ki, ma yaslai aankha band garera garna sakchhu. Tara ma yo jokhim lin chahanna.”

English: “I’m not weird, I’m a limited edition.”

"म अजीब छैन, म एक सीमित संस्करण हुँ।"

Nepali:- “Ma ajeeb chhaina, ma ek seemit sanskaran hu.”

English: “I’m on a seafood diet. I see food and I eat it.”

"म एक समुद्री खाद्य आहारमा छु। म खाद्यलाई हेर्छु र खाउँछु।"

Nepali:- “Ma ek samudri khadya aahaar ma chu. Ma khadya lai herchhu ra khaunchhu.”

English: “I’m not lazy, I’m just on energysaving mode.”

"म आलसी छैन, म केवल ऊर्जा बचत मोडमा छु।"

Nepali:- “Ma aalsi chhaina, ma keval urja bachat mod ma chu.”

English: “I’m not arguing, I’m just explaining why I’m right.”

"म तर्क गरिरहेको छैन, म केवल किन म सही छु भनेर व्याख्या गर्दै छु।"

Nepali:- “Ma tark gariraheko chhaina, ma keval kin ma sahi chu bhanera vyakhya gardai chu.”

English: “I’m not procrastinating, I’m doing side quests.”

"म विलम्ब गर्दै छैन, म साइड क्वेस्ट गर्दै छु।"

Nepali:- “Ma vilamb gardai chhaina, ma side quest gardai chu.”

English: “I’m so good at my job, I could do it with my eyes closed. But I’d rather not risk it.”

"म मेरो काममा यति राम्रो छु कि, म यसलाई आँखा बन्द गरेर गर्न सक्छु। तर म यो जोखिम लिन चाहन्न।"

Nepali:- “Ma mero kaam ma yati ramro chu ki, ma yaslai aankha band garera garna sakchhu. Tara ma yo jokhim lin chahanna.”

English: “I used to be indecisive, but now I’m not sure.”

"म पहिले निर्णयहीन थिएँ, तर अब म पक्का होइन।"

Nepali:- “Ma pahile nirnayheen thiye, tara aba ma pakka hoina.”

English: “I’m so good at my job that I could do it with my eyes closed. But I’d rather not risk it.”

"म मेरो काममा यति राम्रो छु कि, म यसलाई आँखा बन्द गरेर गर्न सक्छु। तर म यो जोखिम लिन चाहन्न।"

Nepali:- “Ma mero kaam ma yati ramro chu ki, ma yaslai aankha band garera garna sakchhu. Tara ma yo jokhim lin chahanna.”

English: “I’m not weird, I’m a limited edition.”

"म अजीब छैन, म एक सीमित संस्करण हुँ।"

Nepali:- “Ma ajeeb chhaina, ma ek seemit sanskaran hu.”

English: “I’m on a seafood diet. I see food and I eat it.”

"म एक समुद्री खाद्य आहारमा छु। म खाद्यलाई हेर्छु र खाउँछु।"

Nepali:- “Ma ek samudri khadya aahaar ma chu. Ma khadya lai herchhu ra khaunchhu.”

English: “I’m not lazy, I’m just on energysaving mode.”

"म आलसी छैन, म केवल ऊर्जा बचत मोडमा छु।"

Nepali:- “Ma aalsi chhaina, ma keval urja bachat mod ma chu.”

English: “I’m multitasking: I can listen, ignore and forget at the same time.”

"म बहुकार्य गर्दै छु: म एकै समयमा सुन्न, बेवास्ता गर्न र बिर्सन सक्छु।"

Nepali:- “Ma bahukarya gardai chu: ma ekai samayama sunna, bevastha garna ra birsna sakchhu.”

English: “I’m not arguing, I’m just explaining why I’m right.”

"म तर्क गरिरहेको छैन, म केवल किन म सही छु भनेर व्याख्या गर्दै छु।"

Nepali:- “Ma tark gariraheko chhaina, ma keval kin ma sahi chu bhanera vyakhya gardai chu.”

English: “I’m not procrastinating, I’m doing side quests.”

"म विलम्ब गर्दै छैन, म साइड क्वेस्ट गर्दै छु।"

Nepali:- “Ma vilamb gardai chhaina, ma side quest gardai chu.”

English: “I told my computer I needed a break, and now it won’t stop sending me KitKats.”

"मैले मेरो कम्प्युटरलाई विश्राम चाहिन्छ भनेको थिएँ, र अब यो मलाई लगातार किटक्याट पठाइरहेछ।"

Nepali:- “Maile mero computer lai vishraam chahinchha bhane ko thiye, ra aba yo malai lagatar KitKat pathaairahechha.”

Leave a Comment